Resultados da pesquisa por "TRY"
09:41

A Binance lançou o Airdrop para HODLers de Plume (PLUME)

Mensagem ChainCatcher, a Binance lançará a negociação à vista de Plume (PLUME) no dia 18 de agosto de 2025 às 23:00, e abrirá pares de negociação com USDT, USDC, BNB, FDUSD e TRY, aplicando as regras de negociação de etiquetas de sementes. Os usuários que utilizarem BNB para subscrever produtos de ganho garantido ou de ganho na cadeia, receberão automaticamente
Mais
PLUME-1.51%
15:39
Odaily Daily Planet News, DWF Labs co-founder Andrei Grachev posted on X platform that when the market is sluggish, there must be something on the rise. Paper hands sell what they have and try to recover/ seize opportunities. That's why memes are particularly popular in flat/ sluggish markets, some of which always rise and people can gamble.
MEME-6.02%
  • 1
11:36
Odaily Planet Daily News, a decentralized derivatives trading platform Hyperliquid, announced on the X platform that it has deployed the HIP-1 permissionless Spot Token on the mainnet. HIP-1 is a fungible token standard with a capped supply, supporting on-chain spot order book trading between HIP-1 tokens. Deployers need to bid Gas fees through a Dutch auction, which lasts for 31 hours. The project strongly recommends deployers to try it out on the testnet first to avoid any issues on the mainnet.
TOKEN-2.24%
GAS-2.95%
15:23
Odaily Planet Daily News, founder Pacman of Blast, said, "I have seen some people speculating that the delay of the Blast airdrop plan is to match the market conditions. Overall, I think it is meaningless to try to seize the market opportunity. The timetable was delayed simply because we need more time for development. The postponement is indeed bad, and we have put in a lot of effort to find a solution. But the final conclusion is that we must do it, and we believe that doing so will bring more value than cutting corners (launching early)." Este é um exemplo de texto em chinês simplificado que deve ser traduzido para o português (Portugal). A frase original é: "此前消息,Blast 日前已宣布空投活动将于 6 月 26 日启动。" A tradução para o português é: "Anteriormente, a Blast anunciou que o evento de airdrop começará em 26 de junho."
BLAST-2.79%
11:12
O vencedor do Prêmio Nobel de Economia afirmou que Trump pode anunciar um estado de emergência, atrasando ou cancelando as eleições.
Depositar mais
Faça trade de criptomoedas em qualquer lugar e a qualquer hora
qrCode
Escaneie o código para baixar o app da Gate
Comunidade
Português (Brasil)
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)